-herald front page

   -updated features

   -submit news!

Clarification on "Iosa"

Date: June 24, 2002
Editor: Cranguy

Thanks to none other than Niall Quinn, we have a little bit of clarification on yesterday's reported news. With the addition of a little bit of research, it seems the title is most probably "Iosa" (with an I, not an L, pronounced "Ee-Oh-Sa"). This is in fact the Gaelic word for "Jesus," recurrant in many hymns and prayers. This seems to best match Dolores' words on the video.

However, it is possible that the title could also be "A Iosa." This title, as Niall told us, translates better as "Dear Jesus," as "Iosa" alone is "Jesus," and the "a" particle is somewhat untranslatable. However, the extra syllable does not fit Dolores' introduction nearly was well as "Iosa."

Well, students, there's your Gaelic lesson for today. Study it well, there'll be a quiz on it tomorrow!

Source: Exclusive

Post your thoughts about this news on the Zombieguide Discussion Forums.
Got some Cranberries news? Send it to The Herald!

archived news-

trading page-

cran audio:    
demos & early-   
b-sides & rarities-   
interviews &    

cran video:    
tv appearences    
tv appearences    
tv appearences    
tv appearences    
music videos-   

björk audio:    
b-sides, etc.-   

björk video:    
tv interviews &    

If you would like to use any of this news or content for your own page, please be sure to link to Zombieguide.com directly near the article.